|
|
发表于 2011-10-19 00:23:30
|
显示全部楼层
原帖由 windywinter 于 2011-10-18 23:54 发表 
语言不可以用字典理解。
“fine”有“很好”和“罚款”两个意思,那“I'm fine”就得包含两层含义?
问题是谁是那个查字典的人呢。。囧。
说throw不好的举得证据就是throw在字典里有扔的意思。然后确实我看 throw的短语里有throw a bone,意思和中文很相近就是扔个骨头给你,表现表面的恩惠的意思。
但是同时又有 throw a party是举行舞会的意思。所以这里的throw到底有没有不好的意思我不确定。另外你说的fine的那个和这里不太一样,那两个fine一个是名词一个是形容词还有动词。你说的那个I am fine.做形容词是我很好语法通顺,如果是动词的话前面的am冲突,不可能。如果是名词语法符合,但是意思就太诡异了,我是罚款。。
囧,但是throw在这里都是动词。
不过看刚才有人回说throw也有免费赠与的意思,所以具体这个词啥意思最好问问学英语或者在国外生活过的人。。
不过我觉得这个估计不会有什么太且却的结果,这说法估计是个比较口语话的说法。有可能同一句话对不同人说的时候意思都不同,所以估计会很纠结吧。
[ 本帖最后由 shadowlin 于 2011-10-19 00:25 编辑 ] |
评分
-
查看全部评分
|